tlumaczenie pol/ros i ros/pol

Kategoria: Z polskiego i na polski.

Wersja archiwalna tematu "tlumaczenie pol/ros i ros/pol" z grupy pl.hum.tlumaczenia



wegielbrunatny
29 Wrz 2003, 11:01
1." если второй вистующий соберёт нужные взятки "

czy prawidlowo przelozone na rosyjski z
"jeeli wemie wymagane lewy drugi wistujcy ."

2.  " odpowiedzi na pytania zagadki "
" ответы на вопросы загадки "

3. " brydowe kiery "  na rosyjski ?

4." rosyjskie linki preferansowe "
"  Русские линки преферанса  "

wegielbrunatny
30 Wrz 2003, 03:24
  Prosze o pomoc w przejrzeniu tlumaczenia obustronie pomiedzy jezykami
rosyjskim i polskim.
Hanna Burdon
30 Wrz 2003, 04:35
  Prosze o pomoc w przejrzeniu tlumaczenia obustronie pomiedzy jezykami
rosyjskim i polskim.


To najpierw sprobujemy z tego:
[если
второ&#1081(...)]
zrobic cos bardziej czytelnego.

1." ŐáŰŘ ŇâŢŕŢŮ ŇŘáâăîéŘŮ áŢŐŕâ ÝăÖÝëŐ Ň×ĬâÚŘ " czy prawidlowo przelozone
na rosyjski z "jezeli wezmie wymagane lewy drugi wistujacy ."
2. " odpowiedzi na pytania zagadki " " ŢâŇŐâë ÝĐ ŇŢüŕŢáë ×ĐĐÔÚŘ "
3. " brydzowe kiery " na rosyjski ?
4." rosyjskie linki preferansowe " " ŔăááÚŘŐ ŰŘÝÚŘ üŕŐäŐŕĐÝáĐ "

Kodowanie Cyrillic ISO.

Hania

wegielbrunatny
1 Pa 2003, 04:33
  a jak przeoy na rosyjski :

powyej zadane  " brydowe kiery "

wegielbrunatny
3 Pa 2003, 06:36
  Przetlumaczymy...