Jak to powiedzieć po angielsku?

Kategoria: Z polskiego i na polski.

Wersja archiwalna tematu "Jak to powiedzieć po angielsku?" z grupy pl.hum.tlumaczenia



Jacek Cierpiński
17 Gru 2003, 18:21
Jeśli policjant mówi kobiecie, że nie wolno stać w danym miejscu wówczas,
gdy kobieta zapyta dlaczego, policjant dalej robi swoje. Jeśli dlaczego
zapyta mężczyzna wówczas policjant dostaje dziwnego zajoba.
Michael Zuchowski
17 Gru 2003, 19:07

"Jacek Cierpiński" <jace@polbox.comwrote in message


Jeśli policjant mówi kobiecie, że nie wolno stać w danym miejscu wówczas,
gdy kobieta zapyta dlaczego, policjant dalej robi swoje. Jeśli dlaczego
zapyta mężczyzna wówczas policjant dostaje dziwnego zajoba.


Może tak:

If a police officer says to a woman, that she is not allowed to stay in a
particular place, then,  if the woman
asks  why,  the police officer still does his job. On the other hand, if a
man asks why, then the police officer becomes
nutcase.

pzdr
Mike

Jacek Cierpiński
19 Gru 2003, 03:27
Ja bym kolację chciał zjeść z dziewczyną, ale kolacji ja dziewczynie nie
zaproponuję.
Leszek Luchowski
19 Gru 2003, 03:30

"Jacek Cierpiński" <jace@polbox.comwrote in message

| Jeśli policjant mówi kobiecie, że nie wolno stać w danym miejscu
wówczas,
| gdy kobieta zapyta dlaczego, policjant dalej robi swoje. Jeśli dlaczego
| zapyta mężczyzna wówczas policjant dostaje dziwnego zajoba.

Może tak:

If a police officer says to a woman, that she is not allowed to stay in a
particular place, then,  if the woman
asks  why,  the police officer still does his job. On the other hand, if a
man asks why, then the police officer becomes
nutcase.


Na pewno "stay" a nie "park"? Policja rzadko zabrania ludziom
stać na nogach...

HTH,
L.

Witold Hrycyk
19 Gru 2003, 04:17
Ja bym kolację chciał zjeść z dziewczyną, ale kolacji ja dziewczynie nie
zaproponuję.


I'd love to have a meal with her one night, but to ask her out myself too
shy am I
wh
AdamS
19 Gru 2003, 05:40

| Ja bym kolację chciał zjeść z dziewczyną, ale kolacji ja dziewczynie nie
| zaproponuję.

I'd love to have a meal with her one night, but to ask her out myself too
shy am I
wh


I'd like to have dinner in a girl's presence, but there isn't enough food for
two, so I won't suggest she should join me.  ;-P

AdamS

Mirek
19 Gru 2003, 16:01
Jacek Cierpiński <jace@polbox.comnapisał(a):

Jeśli policjant mówi kobiecie, że nie wolno stać w danym miejscu wówczas,
gdy kobieta zapyta dlaczego, policjant dalej robi swoje. Jeśli dlaczego
zapyta mężczyzna wówczas policjant dostaje dziwnego zajoba.


jacku - ja nie wiem o co tu naprawde chodzi - skoro jestes tlumaczem PL<=EN,
ktory oglasza sie w Internecie to chyba powinienes sam sobie dac rade z tymi
wszystkimi zdaniami, ktore tutaj co jakis czas wrzucasz.

Obawiam sie jednak, ze probujesz sobie z nas wszystkich lekko zakpic -
ciekawe czy dobrze sie bawisz.

Moja diagnoza: trollowatosc.

Rp.

Nie karmic trolla.

Mirek

Jacek Cierpiński
23 Gru 2003, 14:51
Jak brzmi zwrot, który należy powiedzieć, kiedy się ma pieniądze?
Max
23 Gru 2003, 15:10

Jak brzmi zwrot, który należy powiedzieć, kiedy się ma pieniądze?


Mozliwosci jest duzo, zalezy co chcesz konkretnie wyrazic:

to have money to burn
to be rolling in money
to be in the money
to be made of money

Na pewno jest wiecej, najlepiej podaj kontekst, to bedzie latwiej cos dobrac!

kszyhu14
23 Gru 2003, 15:40
I'm loaded
Actually I wish I were loaded
kszyhu

----- Original Message -----
From: "Jacek Cierpiński" <jace@polbox.com
To: <pl-hum-tlumacze@newsgate.pl
Sent: Tuesday, December 23, 2003 8:40 PM
Subject: Jak to powiedzieć po angielsku?

Jak brzmi zwrot, który należy powiedzieć, kiedy się ma pieniądze?


--
Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.hum.tlumaczenia

Dwukwiat
23 Gru 2003, 16:06
W poście <news:bsa6fn$c5m$1@nemesis.news.tpi.pl, którego autorem jest Jacek
Cierpiński, przeczytałem:

Jak brzmi zwrot, który należy powiedzieć, kiedy się ma pieniądze?


Can we shoot that troll already? It's fat enough...

MSP, AZMW...

A.T.
23 Gru 2003, 16:12

kszyhu14 wrote:
I'm loaded
Actually I wish I were loaded


Well get yourself some booze :P
AT

k0m0r0w5k1
25 Gru 2003, 06:45

| Jak brzmi zwrot, który należy powiedzieć, kiedy się ma pieniądze?

Can we shoot that troll already? It's fat enough...


Sorry, Christmass is NOT a throll season :-