de>pl

Kategoria: Z polskiego i na polski.

Wersja archiwalna tematu "de>pl" z grupy pl.hum.tlumaczenia



wojtek
13 Lut 2001, 07:15
posiadam instrukcje obsługi pompy i mam wyrazy które sprawiaja mi problemy,
chodzi mi o polskie odpowiedniki :
- federanordnung - "układ wpustowy(wypustowy)", zaś poniżej mam wyraz:
     Coll ?(nie wiem co to znaczy te Coll , a odnosi sie do federanordnung
,moze nazwa materialu z ktorego ten układ jest wykonany lub firma)
- Lösungsmitteldichtmannschette - ? (czy chodzi o pierscien
samouszczalnajacy rozpuszczalnika ?)
- Fördervolumen/Zyklus ( ?/ na cykle); zas jednostką(tego?) jest Oz.(lub ml)
- nie wiem czy dobrze mysle czy Distanzrohr to rura rozpierajaca , jesli nie
to jaka?

jakby ktos mial chwile czasu i moglby odpowiedziec (podpowiedziec) na moje
znaki zapytania , z gory bardzo dziekuje.

wojtek
13 Lut 2001, 17:58
czy ktos moglby oddac polski sens zdania:
- diesem Gerät liegt ein 1-2" Rohrverschluß bei , mitells welchem die nicht
verwendete Zulaufbohrung verschlossen werden kann .
- czy PUMPENUNTERSEITE mozna rozumiec jako dolna część (strona)pompy  , czy
moze inaczej?
- Rücklaußeitungen - czy są to przewody powrotne?, a jesli nie to co?
- Kugelanschlageinheit - czy to miejsce osadzenia kulki , tj: czy można to
porównać do Kugelsitz - gniazda kulki ? jesli nie to jak bedzie prawidłowo?
jakby ktos ma chwilke i moze odpowiedziec , z gory bardzo dziekuje
pozdrowienia
wojtek
Waldemar Krzok
15 Lut 2001, 07:04
czy ktos moglby oddac polski sens zdania:
- diesem Gerät liegt ein 1-2" Rohrverschluß bei , mitells welchem die nicht
verwendete Zulaufbohrung verschlossen werden kann .


do tego urządzenia dołączono 1-2" zaślepkę, którą można zaślepić nie
użyty otwór wlotowy.

- czy PUMPENUNTERSEITE mozna rozumiec jako dolna część (strona)pompy  , czy
moze inaczej?


nie. Pasuje.

- Rücklaußeitungen - czy są to przewody powrotne?, a jesli nie to co?


chyba Rücklaufleitungen, bo o wszach chyba nie piszesz ;-)
a to to chyba jak piszesz.

- Kugelanschlageinheit - czy to miejsce osadzenia kulki , tj: czy można to
porównać do Kugelsitz - gniazda kulki ? jesli nie to jak bedzie prawidłowo?
jakby ktos ma chwilke i moze odpowiedziec , z gory bardzo dziekuje


???

Waldek