Kategoria: Z polskiego i na polski.

Lista tematów



Witam,

Czy jeżeli w nazwie firmy występuje skrót "Sp. jawna", to czy go jakoś 
tłumaczymy? A jeśli tak, to jak?

Dzięki za pomoc.
Zach

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Dobry wieczór :)

Standards of good clinical practice ensure protection of the rights, integrity
and confidentiality of study participants.

Czy "integrity" w tym zdaniu oznacza ochronę całości skóry pacjenta? Tzn. żeby
zakończył badanie w jednym kawałku?

Będę wdzięczna za podpowiedź.
M.

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl...
Witam
Proszę wszystkich ludzi dobrej woli o pomoc :). W badaniach na temat biopsji
BAC sutka pojawił się zapis: 

Materiał: BAC z guza sutka lewego 
333-kw, górny zewnętrzny guz 3 cm 

Chodzi mi o ten skrót 333-kw. Czy chodzi o kwadrant 333? Sutek dzieli się na
płaty i płaciki...nie wiem ile ich jest ....no ale kwadranty to przecież co
innego..i powinno...
Proszę o przetłumaczenie mojego tematu pracy dyplomowej. Polski tytuł: "Analiza 
form finansowania zakupu samochodu osobowego na przykladzie salonu 
samochodowego firmy X"

-- 
Wysłano z serwisu OnetNiusy: niusy.onet.pl......
Początkująca tłumaczka - (ukończona filologia angielska jeszcze w
trakcie obrony). Poszukuję zleceń tłumaczeń, dziedziny różne. Stawka
do uzgodnienia. Szybkie terminy.......
Witam,

tlumacze tekst o materialach UB/SB i pojawia sie tam: "Typowe dokumenty 
występujące w tego rodzaju aktach stanowią m.in.: doniesienia 
informatorów, postanowienie o wszczęciu/zawieszeniu/zakończeniu 
śledztwa, protokół rewizji, kwestionariusze personalne wraz z 
protokołami przesłuchania świadków i podejrzanych,...
Witam, 
uprzejmie proszę o pomoc w ustaleniu stawki za tłumaczenie ustnewykonane dla 
sądu. zupełnie nie orientuję się w tym temacie i nie wiem gdzie szukać 
pomocy. pozdrawiam serdecznie. z.
p.s. nie znam jeszcze szczegółów, czekam na powołanie od prezesa sądu.

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Jest to nazwa dokumentu wystawionego przez proboszcza. Czy ktoś wie
jak to przetłumaczyc na angielski?
Pozdrawiam
Adam......
Witam,

Pytania mam odnośnie terminologii stosowanej w leśnictwie - na podstawie 
polskich norm.

dłużyce - od 6.3 m wzwyż,
kłody - od 2.7 m do 6.0 m,
wyrzynki - od 0.5 m do 2.6 m.

Z góry dziękuję za pomoc.......
Witam,

W tekście, który tłumaczę z angielskiego, trafił mi się wtręt z czeskiego:
jedną z osób zawierających umowę jest "prof. ak. soch. John Doe". Ludek na
pewno będzie wiedział, jakiego polskiego tytułu odpowiednikiem jest ten
skrót... Prawda? :-)

Pozdrawiam,
-- 
Krzysiek
krzysiek281(at)wp(dot)pl......
Witam,

czy ktoś mógłby mi pomóc rozszyfrować skróty w opisie pokoi
hotelowych:
SH, BH, BC, TER

z góry serdecznie dziękuję!
majka......
Witam wszystkich

1.
Mam takie zdanie

"He did not come, until he finished work"

Znajomy ktory mnie probuje uczyc angielskiego, przetlumaczyl to jako

"On przyszedl do mnie, dopiero jak skonczyl pracę"

Jedyna moja watpliwosc tyczy slowa "not". Osobiscie mi sie wydaje, ze 
tego slowka tam nie powinno byc, a on twierdzi, ze powinno(ze tak sie...
Witam,
macie jakiś pomysł na zachowanie obydwu znaczeń wielkości w tym haśle?
Drink milk! Become great.
Drink milk! Be great.
Drink milk! Grow strong.
??
Pozdrawiam,
S......
Witam

Czy "Thermal imaging digital camera" to "cyfrowa kamera termowizyjna"?

dzięki

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Witam,

kiedyś zaglądał tu jakiś znawca tematyki morskiej...
szukam polskiego odpowiednika "needleboat" i jakoś nic nie mogę
przypasować.

W powieści jest to wąska łódź rzeczna, z napędem mechanicznym (sprężynowym
;) i małą kabiną.


pozdravka 
-- 
Woyzeck 
woyzeck [dot] 2 [dot] 0 [at] gmail [dot] com; gg: 0x469B41 
"What is translation? On a...
Witam serdecznie,

Mam w tekście nazwę przykładowego sklepu zoologicznego:

Roscoe's Rascals Pet Store

Czy ktoś może mi pomóc znaleźć ciekawy polski odpowiednik?

Dziękuję i pozdrawiam,

Tomek......
en.wikipedia.org/wiki/Smudge_stick
en.wikipedia.org/wiki/Smudge_pot

Próbowałam coś wyguglać o indiańskich obrzędach, ale nie mogę znaleźć polskich
odpowiedników tych dwóch określeń. Smudge pot to w przybliżeniu kadzidło, choć
kadzidło tłumaczy się jako incense. Smudge stick, sądząc z opisu, to wiązka
suszonych ziół przeznaczonych...
Witam serdecznie,

eng: Why has the mistery of giving one's life for the sake of another
life become such an aporia for us?

pol: Dlaczego tajemnica (misterium) oddania życia dla dobra innego
stała się dla nas taką aporią (paradoksem)?

Zastanawiam się najpierw co to zdanie właściwie oznacza(??) i czy moje
tłumaczenie ma...
Tłumoczę prezentację zrobioną przez Holendra po angielsku (może to mieć
znaczenie), w której m.in. jest mowa (w podpunktach, jak to w prezentacji)
o tym, co się dzieje po rozintubowaniu pacjenta. Że może kasłać, że
tchawica jest podrażniona i że "being horse" właśnie. I nie wiem, co poeta
miał na myśli? Wiem, co to "horse around", ale tu to jakoś nie...
WK wrote:
> Chyba używał programu TM...

Program TM? Co to za *program*?

Ludek......
Witam Wszystkich.
Natknąłem się w tekście na zwrot: screw-thread-pitch wire. Niestety nie mogę
tego rozgryźć. Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego dziwoląga. 
Z gry dziękuję za wszelkie sugestie.
Wł. Jagielski

-- 
Wysłano z serwisu OnetNiusy: niusy.onet.pl......
Tytuł pracy magisterskiej "Analiza cech menadżerów w przedsiębiorstwie 
wytwarzającym wyroby jednostkowe".

Moja propozycja : "The analysis of managesrs features in the company 
manufacturing unitary products".

Poprawcie kochani jesli uważacie że powinno być inaczej

Pozdrawiam i z góry dziekuję za fatygę.
Antoni......
Witam,

Jak w temacie. Niby sprawa jest oczywista, czyli underground (GB), subway 
(US), ale czy naprawdę? Widzę w różnych tekstach różne określenia, 
nawet "metro". Błagam, niech ktoś mi to wreszcie wyjaśni.

K.

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Dzień dobry,

tłumacząc umowę (prawdopodobnie jest to już tłumaczenie z
j.niemieckiego), natknąłem się na zwroty, których znaczenia nie
potrafię jednoznacznie określić. Pierwszy problem pojawia się w
poniższym zdaniu:

"The contract is reactive valid from the beginning of the financial
year 2008 of the Licencer and has a term of 3 years."

Co...
Witam,
proszę o pomoc w zgrabnym spolszczeniu "work smart". Mi przychodzi do głowy 
tylko "pracować z głową". Problem polega na tym, że w tekście "work smart" 
pojawia się w trzech konfiguracjach a "pracowanie z głową" niekoniecznie 
pasuje do każdej z nich:
"work smart not hard"
"work hard not smart"
"work smart and hard"

Z góry dziękuję za...
Poszukuje krotkich rymowanek [w fromie dwuwieresza, lub czterowiersza] w jezyku
angielskim przeznaczonych dla malych dzieci w wieku od 2 do 4 lat. Moga byc
porzekadla, jskies smieszne, krotkie wierszyki w stylu np. "One apple a day
keeps doctors away".
Anstan 

-- 
Wysłano z serwisu OnetNiusy: niusy.onet.pl......
Jeszcze raz dobry wieczór :)

This may have important clinical implications in such a rare disease,
for which an **unmet clinical need** clearly exists.

Ciekawa jestem pomysłów na "unmet clinical need".
Ja chyba potraktuję to bardziej opisowo, ale dość często się toto
przewija.

Istnieje wyraźna potrzeba dalszych badań?
Klinicyści czekają...
Jak właściwie powiedzieć "siedziba zarządu firmy" ale nie w kontekście 
adresu tylko np. podpisu pod zdjęciem, na którym widać budynek?
Przychodzi mi do głowy jakiś seat, residence, ale ogólnie pustka w głowie.

Dzięki......
Tłumacze opis prezentacji II fazy badań nowego leku i we fragmencie 
dotyczącym ograniczeń mam zdanie:


This study is sponsored by Bt Pharmaceuticals, Inc. and is in no way a 
commercial endorsement of treatment by the participating clinical teams 
and healthcare providers.

Chodzi mi o ten commercial endorsement w powyzszym zdaniu. Jak...
Jakie są stawki za tłumaczenie audiowizualne (mam tekst na piśmie
filmik do niego)?......
Witam serdecznie

Grupy dyskusyjne powoli gina, ale jakos bardzo sie przyzwyczailem do
tego sposobu wymiany informacji w internecie. Dlatego zanim uderze do
normalnej firmy zajmujacej sie tlumaczeniami, moze wlasnie wsrod
szanownych grupowiczow znajde kogos, kto chcialby zarobic troche za
tlumaczenie serwisu...
Witam,

jak przetłumaczyć zwrot "zgłosić uwagę" w zdaniu: Jan Kowalski nie zgłasza 
uwag do projektu.

Pozdrawiam,
Anna Borowska......
Eloł barbarzyńską porą...

Tłumaczę instrukcję obsługi ustrojstwa nie do końca ze swojego ogródka i
mam parę wątpliwości. :)

1. Tabber (inaczej: tab inserter)
Poprzedni tłumacz nazwał to "wkładarką". Czy ktoś może
potwierdzić/zaprotestować/skorygować, że to-to faktycznie nazywa się
"wkładarka"?

2. Tab
Wkładka? Prośba j.w.

A,...
Witam,

Czy ktoś wie, czy ACL footprint, to powierzchnia styku więzadła WKP, czy może
coś innego? 

A.

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Witam,

w polskim tekście o miernikach używa się terminu: "bezpiecznik wysokich 
energii", lecz google go nie potwierdza. W angielskim tekście, który mam 
do dyspozycji jest "Replacing the 11A (High Energy) Fuse:
You must disassemble the GMM case to replace a blown high energy (1000V, 
11A) fuse."

Jak więc tłumaczy się na polski "high energy...
Witam,

mam prblem z określeniem dokładnym terminu ausblicken/anblicken.
Dotyczy tomigania diod LED na drukarce w przypadku wystąpienia błędu w
funkcjonowaniu. Złożenia są różne, np.:

Error LED blinkt schnell aus/an
Condition LED blinkt schnell an/aus
Condition LED blinkt aus/an
Print LED blinkt an/aus

Czy ktoś może to już...
Witam,
W tekście dla Mana mam kilka watpliwosci. Bede wdzięczna za pomoc w ich 
rozwianiu...



1. TSC1-Boschaft? nie moge tego wygooglac na google.de.....
	CAN-Datenbus, TSC1-Boschaft
	Magistrala danych CAN, TSC1-Boschaft

2.Watchdogabfall ??

	Siba-Fehler (Watchdogabfall, interner Fehler im Steuergerät)
	Błąd Siba (spadek...
Kontekst: standardowa fraza prawdopodobnie w karcie charakterystyki
produktu chemicznego. Ma wskazywać, że nie ma konkretnych wymagań
jakościowych - klient sam bada próbki i jak mu pasują, to kupuje a jak
nie "to my paszli, nie kupili" ;) .

Moja próba tłumaczenia:

Qualität wie mit dem Klient vereinbart.......
Witam,

Mam problem z przetłumaczeniem tego polskiego zwrotu. Problem jest o
tyle większy, że tak naprawdę, to nie wiem, co zwrot ten oznacza po
polsku. W dokumencie, który tłumaczę nie jest on zdefiniowany, ale w
związku z tym, że dokument jest dokumentem wydanym przez Sąd Rejonowy,
śmiem twierdzić, że wyrażenie "lokal użytkowy" należy...
Witam,

zwracam się do grupowiczów z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu 
dialogu z czeskiej bajki-komedii Byl jednou jeden král / Był sobie król, 
www.filmweb.pl/f212388/By%C5%82+sobie+kr%C3%B3l,1955

Nie jest to tłumaczenie "oficjalne", po prostu tak sobie tłumaczę, żeby 
móc ten film obejrzeć z polskimi przyjaciółmi. Natrafiłem na...
Hej
Czy ktoś mógłby mi pomóc z terminem: stab avulsion phlebectomies i powiedzieć
jaki jest jego polski odpowiednik?

Pozdrawiam
Anka

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Witajcie.

Jak przetłumaczylibyście nazwę zawodu "project and construction manager"?
Construction manager to, zasadniczo kierownik budowy, ale trochę nie pasuje mi 
do tego "project". Spotkałam się też z rozróżnieniem wg którego project 
manager to kierownik projektu, a construction manager to osoba zarządzająca 
kilkoma projektami lub...
Dzień dobry :)

Tłumaczę protokół badania klinicznego. Jest to badanie nieinterwencyjne w
rozumieniu "§ 4 Absatz 23 Satz 3 AMG".
Wiem, że chodzi o niemiecką ustawę farmaceutyczną (Arzneimittelgesetz), ale
mam kłopot z pierwszą częścią...

§ 4 Absatz 23 Satz 3 AMG
§ 4 ustęp/akapit 23 punkt 3?

Będę wdzięczna za pomoc
M.

-- 
Wysłano z serwisu...
Witam

Chciałem jakoś zgrabnie dopisać w swoim liście motywacyjnym takie zdanie 
"Cechuje mnie dobra organizacja pracy, dokładność i punktualność.". Problem 
tylko, że wszystko co przychodzi mi do głowy nie brzmi "zgrabnie"

W ogóle nie wiem czy zwrot "cechuje mnie" można jakoś oddać po angielsku czy 
raczej uciec się do jakichś prostszych, mniej...
Od jakiegoś czasu leci reklama Mercedes Blue Efficiency - "Wiedziałem, 
że hippis".
Może mnie ktoś oświecić co ma piernik do wiatraka? Jak rozumieć "blue 
efficiency" i co ma wspólnego z hippisami?......
Wersja skrócona

1. Zanim zadasz pytanie - zajrzyj do słownika, poszperaj w Internecie,
sprawdź archiwum grupy, skorzystaj z linków umieszczonych w "dużym FAQ".
2. W temacie umieszczaj zawsze język źródłowy i docelowy (np. FR>PL).
3. W zapytaniu ZAWSZE umieść kontekst - daj nam szansę - bez kontekstu nie
ma precyzji odpowiedzi.
4. Nie bądź...
Jako, że dzisiaj imieniny św. Hieronima, patrona tłumaczy wszelkiej maści, z 
okazji Dnia Tłumacza pozwolę sobie życzyć wszystkim Siostrom i Braciom 
PuHaTkom: 
- obfitości ciekawych zleceń, takich, co dają nie tylko dużo gotówki, ale i 
sporo satysfakcji, 
- cierpliwych i wypłacalnych klientów, 
- aromatycznej kawy
- i dosyć czasu dla siebie, bez...
Witam,

W artykule "Cartel parties in Western Europe?" jest takie zdanie:

"Looking at organizational change, the analysis suggests that 
party-specific features, such as electoral fortunes or the traditions of 
specific party families, are more important than cartel tendencies"

Czy electoral fortunes to szansa(e) na zwyciestwo wyborcze?...
Witam,
tłumaczę instrukcję Stratified Tank. Oto moje pytania:
Stratified tank = zbiornik warstwowy?
Female thread with inflow absorber = gwint wewnętrzny z absorberem
strumieni wpływających ?
Sensor connection = złącze czujnika pomiarowego?
Tilt height = wysokość nachylenia?
one-off pouring capacity - jednorazowa przepustowość...
Witam,

otrzymalem do tlumaczenia z polskiego na czeski katalog pisakow, 
mazakow, flamastrow, kredek itp. Do dyspozycji mam rowniez angielska 
wersje, z ktorej prawdopodobnie narodzila sie polska wersja. Mam jednak 
wrazenie, ze angielski tekst nie jest pierwotny, ale ze albo powstal z 
francuskiego albo go napisal Francuz.

***

Flamastry...
Witam znawców Tradosa i błagam o pomoc. 

Mam bardzo objętościowe pliki tłumaczeń, które wykonałem w Tag Editorze 
(oryginały w excelu). Niestety mam jakiś powtarzający się błąd i nie mogę 
tych plików oczyścić w normalny sposób poprzez Clean w Translator's Workbench.

Czy jest na to jakiś inny sposób? Tak jak przy wordzie jest to makro...
deser.pl/deser/1,89795,6838998,_Nie_bedziesz_sadzil_dyrektorow_pracownokow_.html
Witam,

jak byście przetłumaczyli takie zdanie:
"An aging tennis pro-turned-coach gets schooled on the court by a teen 
phenom"


Z góry dzięki
Chandler......
Witam,

mam wielką prośbę o przetłumaczenie krótkiego zdania z pliku mp3: 
www.broja.info/friends/tekst.mp3

Z poważaniem
Chandler......
Witam,

Mam taki problem: dostałem do tłumaczenia plik w formacie php. Otwiera się 
przez notatnik. Ale co mam zrobić z tym plikiem, abym mógł go przetłumaczyć? 
Czy ktoś z Was spotakał się kiedyś z taką sytuacją? 

Dzięki za wszelką pomoc.
Zach

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
Witam,

tlumacze z polskiego na czeski instrukcje obslugi uniwersalnego pilota. 
Natrafilem na slowo "receptor". Poprosilem zleceniodawce, czy jest 
angielska wersja, bo mam wrazenie, ze polska wersja powstala na 
podstawie angielskiej. Zgadlem i otrzymalem angielska wersje. Nie wiem 
jednak, czy jezyk angielski jest pierwotny, moze pisal po...
witam,

proszę o przetłumacznie na angielski następującego zdania:

(instytucja) dofinansuje zadanie, w rodzajach wydatków określonych w budżecie 
zadania, do wysokości ........, z zastrzeżeniem, iż kwota wydatkowana ze 
środków (instytucji) na realizację zadania nie moze przekroczyć ...... sumy 
poniesionych wydatków kwalifikowalnych...
Witam,

Tłumaczę tekst dla operatora telefonii komórkowej. Chce on wprowadzić na 
rynek "kupon zdrapkę". Jak to nazwać po angielsku? 

Dzięki za pomoc
Monika

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/......
witam

Grupa muzyków rozmawiała z producentem i mówili między innymi: We were 
talking about different recording approaches, about ambient recording, in 
the sense of trying to capture not just the performance but the sonic 
interaction of the people in the room.

A więc: Rozmawialiśmy o różnych podejściach do nagrywania o nagraniach 
ambientowych...
Witam wszystkich,

napotkałem taką oto zagwozdkę:

"X still clutches his American passport, like a tract waved in the face of
a vampire."

Czym to się po polsku wymachuje wampirowi przed twarzą? Paktem o
nieagresji? :))



pozdravka 
-- 
Woyzeck 
woyzeck [dot] 2 [dot] 0 [at] gmail [dot] com; gg: 0x469B41 
"What is translation? On a platter 
A...

Strona 4 z 121, 2, 3, 4 , 5, 6, 7 ... 12



Podobne tematy: