Lekcja wychowawcza PL->EN

Kategoria: Z polskiego i na polski.

Wersja archiwalna tematu "Lekcja wychowawcza PL->EN" z forum Z polskiego i na polski.



Aicha
23-11-2009, 16:55:29
Witam.
Ze słownikiem w ręku wychodzi mi "educational lesson", ale jakoś tak
masłomaślano mi to brzmi. Ma ktoś lepszy pomysł?

-- 
Pozdrawiam - Aicha
Adam S.
23-11-2009, 17:34:04
> Witam.
> Ze słownikiem w ręku wychodzi mi "educational lesson", ale jakoś tak
> masłomaślano mi to brzmi. Ma ktoś lepszy pomysł?

słownik PWN podpowiada: a form period /GB/

as
Aicha
23-11-2009, 17:45:42
Użytkownik "Adam S." napisał:

> > Ze słownikiem w ręku wychodzi mi "educational lesson", ale jakoś
> > tak masłomaślano mi to brzmi. Ma ktoś lepszy pomysł?
> słownik PWN podpowiada: a form period /GB/

Dzięki.

-- 
Pozdrawiam - Aicha
AdamS
24-11-2009, 00:04:15
Adam S. <drakan@poczta.onet.pl> napisał(a): 

> > Witam.
> > Ze słownikiem w ręku wychodzi mi "educational lesson", ale jakoś tak
> > masłomaślano mi to brzmi. Ma ktoś lepszy pomysł?
> 
> słownik PWN podpowiada: a form period /GB/

To jeszcze: 
GB: registration period (codziennie) i weekly tutorial (co tydzień)
USA: Homeroom, home room
en.wikipedia.org/wiki/Homeroom
en.wikipedia.org/wiki/Form_period

AdamS

-- 
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/


Podobne tematy:
II OGOLNOPOLSKI ZLOT POLSKAJAZDA.pl
Mojanagroda.pl
Sprzedam forum takeagift.vot.pl
Koniec samotności...datePositive.pl w Polsce ?!
Nowa strona - www.kaplani.com.pl !
Maj 22-25.05.2008 z paintball.info.pl
Pozostałe artykuły z www.paintball.info.pl.