pisownia arabskich nazw

Kategoria: Z polskiego i na polski.

Wersja archiwalna tematu "pisownia arabskich nazw" z forum Z polskiego i na polski.



Hanna Burdon
25-03-2010, 12:36:32
Jak napisać po polsku nazwy, które po angielsku brzmią:
Al Jalamid i Az Zabirah (kopalnie minerałów na północy Arabii Saudyjskiej)
Ras Azur (nad Zatoką Perską)
?
Hania
-- 
There is no sin but ignorance.
Stuntman
25-03-2010, 14:31:59
Oto, co znalazłem w sieci:
Jalamid
Ras Al-Zour
Al-Zubeira
tu: www.rijad.polemb.net/index.php?document=51
(3.1 Polityka przemysłowa - 4 akapit)

Ale tu: www.bohemiaiz.cz/zpravy/4236/ używają Ras Azzúr.

Może coś pomoże (-:

Maciek, lejkowo

On 25/03/2010 12:36, Hanna Burdon wrote:
> Jak napisać po polsku nazwy, które po angielsku brzmią:
> Al Jalamid i Az Zabirah (kopalnie minerałów na północy Arabii Saudyjskiej)
> Ras Azur (nad Zatoką Perską)
> ?
> Hania
Woyzeck
25-03-2010, 14:53:48
On Thu, 25 Mar 2010 11:36:32 +0000, Hanna Burdon wrote:

> Jak napisać po polsku nazwy, które po angielsku brzmią:
> Al Jalamid i Az Zabirah (kopalnie minerałów na północy Arabii Saudyjskiej)
> Ras Azur (nad Zatoką Perską)

może to będzie pomocne?

serwistlumacza.com/content/view/118/32/



pozdravka 
-- 
Woyzeck 
woyzeck [dot] 2 [dot] 0 [at] gmail [dot] com; gg: 0x469B41 
"What is translation? On a platter 
A poet's pale and glaring head, 
A parrot's screech, a monkey's chatter, 
And profanation of the dead."
Hanna Burdon
27-03-2010, 18:54:25
Woyzeck wrote:
> On Thu, 25 Mar 2010 11:36:32 +0000, Hanna Burdon wrote:
> 
>> Jak napisać po polsku nazwy, które po angielsku brzmią:
>> Al Jalamid i Az Zabirah (kopalnie minerałów na północy Arabii Saudyjskiej)
>> Ras Azur (nad Zatoką Perską)
> 
> może to będzie pomocne?
> 
> serwistlumacza.com/content/view/118/32/
> 
> 
> 
> pozdravka 

Dzięki, Serwis Tłumacza jak zwykle niezawodny. Szkoda, że zapomniałam o 
sprawie i posłałam tłumaczenie z pisownią angielską. :/

Hania

-- 
There is no sin but ignorance.


Podobne tematy:
petycja do władz miasta w sprawie zmiany nazw ulic
o akcji dotyczącej zmiany nazw ulic
Propozycje nazw pelplińskich rond...
Zasady Poprawnej Pisowni
ARABSKI :)
petycja do władz miasta w sprawie zmiany nazw ulic
o akcji dotyczącej zmiany nazw ulic